• Strine - Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方 - ストラインと日本語

    Aussie Jobs オージーの職種 Part I

     オージー英語には、職業の独特な呼び方もある。米・英語の普通の名詞に~y/ie音や~o音を付け加えたり、及び省略することによってユニークなオージー職業名も出来上がった。 Related posts: The Strine Why Atorkin: Plain English The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Powered by YARPP.

  • Strine

    Zed/Z

    Zed Australian English Z, the final letter of the alphabet. In Australian English (like the English used in every other Commonwealth country except Canada and as the language is taught in Japan), the final letter of the alphabet is pronounced “zed.” In North American English, the final letter is pronounced “zee.” Related posts: Strine Dictionary Seppo Queen/女王様 G’day Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Mickey mouse/ミッキーマウス Ocker/オージー About Public Organizations/公的機構 Lucky Country, the Powered by YARPP.

  • Strine

    Yonks/長い間

    Yonks Australian English A long period of time, ages. Related posts: Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine G’day Mate/友達 Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物 Gobful, give a・怒る Shiela/女 Barbie/バーベキュー Ocker/オージー Sandgroper/西オーストラリア人 Powered by YARPP.

  • Strine

    Yabber, yack/ベラベラしゃべる

    Yabber, yack Australian English To talk, usually used in the context of speaking excessively and without great meaning. To babble on. 日本語 ベラベラしゃべる。ほとんどの場合、「しゃべり過ぎ」や「意味のない片言ばかり」の話をする。 Plain English To babble, blabber or rave. Strine Dictionary Related posts: Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Plain English About Ocker/オージー Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Veg out/ボーっとする Earbashing/口うるさい Perve/色目を使う Seppo G’day Powered by YARPP.

  • Strine

    Wobbly/かんしゃくを起こす

    Wobbly Australian English To throw a temper tantrum. It can also be used to refer to a staggering drunk. 日本語 1. かんしゃくを起こす。 2. ふらふらで歩き回る酔っぱらっている人。 Plain English 1. A temper tantrum or hissy fit. 2. A drunk. Strine Dictionary Related posts: The Strine Why Atorkin: Plain English Strine Dictionary Chunder/反吐 Shiela/女 Bikkie/クッキー Akker/ニキビ Piffle/ナンセンスなこと Trackies/ジャージー G’day Hoon/不良 Powered by YARPP.

  • Strine

    Wag/サボる

    Wag Australian English To skip a class (usually school, but also college), play truant or hookey. 日本語 サボる。ずる休みをする。ほとんどの場合、学校に関してしか使わない。直訳すると、wagは、(尻尾を)「振ること」という意味。 Plain English To skip class, be a truant, or play hookey. Strine Dictionary Related posts: Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Plain English Piffle/ナンセンスなこと G’day Ankle biter/ちびっ子 Tucker/食事 Esky/クーラーボックス Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Icy pole, ice block/アイス・キャンディ Rort/だます Powered by YARPP.

  • Strine

    Veg out/ボーっとする

    Veg out Australian English To relax without thinking, to be in a “vegetative” state. 日本語 ボーっとする。無感覚状態。厳密に言えばveg outは、「植物のようになる」という意味だ。 Plain English Mindlessly. Relax without thinking. To be in a stupor. Strine Dictionary Related posts: The Strine Why Atorkin: Plain English Strine Dictionary Sandgroper/西オーストラリア人 The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Banana bender/クイーンズランド人。 About G’day Rort/だます Nuddy/裸体 Grizzle/ぐずる Powered by YARPP.

  • Strine

    Unco/不器用

    Unco Australian English An abbreviated of uncoordinated, or to be clumsy. Usually used to tease after making a simple mistake during sports. 日本語 不器用に動くこと。動きが鈍い。非協調運動。主にスポーツでミスした人に対して使うからかう言葉だ。 Plain English Uncoordinated, clumsy Strine Dictionary Related posts: The Strine Why Atorkin: Plain English Seppo Strine Dictionary Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト G’day Esky/クーラーボックス Icy pole, ice block/アイス・キャンディ Jocks/パンツ Piffle/ナンセンスなこと Rort/だます Powered by YARPP.

  • Strine

    Up yourself, up someone/自己評価が高過ぎる

    Up yourself, up someone Australian English To be up yourself means to have an over-inflated opinion of your own value. To get up someone, however, means to get angry at them, or to rebuke them. 日本語 Up yourselfは、自己評価が高過ぎるという意味。Get up someoneは、人に対して叱るまたは怒ること。 Plain English 1) Up yourself: Haughty, an over-inflated opinion of self-worth, overly proud. 2) Get up someone: To rebuke or admonish, get angry with. Strine Dictionary Related posts: Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Plain English The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Daks/ズボン Gobful, give a・怒る Agro/いらだち About Fossick/くまなく探す G’day Narked/怒っている Powered by YARPP.

  • Strine

    Tucker/食事

    Tucker Australian English Food, a meal. A school canteen in Australia is called a “tuckshop,” and a crate in which food is stored is called a “tuckerbox.” Australia’s arguably most legendary dog was one that sat on a tuckerbox in a small town called Gundagai in the state of New South Wales. It has been the subject of numerous songs and there is a statue to commemorate it in the town. 日本語 食べ物。食事。オーストラリアの学校売店は、tuckshopと言い、食べ物を入れる箱のことはtuckerboxだ。また、オーストラリアでの最も伝説的な犬は、ニューサウスウェールズ州の小さな町であるガンダガイでtuckerboxの上に座った。同犬に関して数多くの歌が作詞されるなど、伝説的な存在となり、町の中には祈念彫刻もある。 Plain English Food, a meal. Strine Dictionary Related posts: G’day Seppo Shark biscuit (bikkie)/新米のサーファー Strine Dictionary About Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Sandgroper/西オーストラリア人 Brekkie/朝食 Ankle biter/ちびっ子 The…