• Strine - Strine Dictionary 豪語辞書 - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る)

     オージー英語はユニークな使い方がある場合が多い。たとえ他の国の英語では同じ言葉でもオージー英語の場合の意味が完全に違うこともある。Flickは、本来の英語ではflick(軽くたたくこと)という意味だが、オージー英語ではどうだろう? Related posts: Strine Dictionary About Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? 「やばいリンガル」 Crook (泥棒) 「やばいリンガル」Blue (ブルー) ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? 「やばいリンガル」 Ace (エース) 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」 Clobber (折り返し叩くこと) Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Dictionary 豪語辞書 - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Clobber (折り返し叩くこと)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、clobberの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」Battler (バトラー) 「やばいリンガル」 Beauty (美) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine 「やばいリンガル」Blue (ブルー) 「やばいリンガル」 Bag (バッグ) Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Dictionary 豪語辞書 - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Crook (泥棒)

     オージー英語の独特な使い方により、他の英語国で使われている言葉がまったく同じも完全に意味が違ってくることもある。今日の言葉crookは、その例のひとつ。 Related posts: Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? About 「やばいリンガル」Blue (ブルー) ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? 「やばいリンガル」 Ace (エース) 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方 - ストラインと日本語

    How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles

    It’s Jeff in Japanese…and Anthony. And Murray. And Sam. The Wiggles are Australia’s most successful entertainers, making AUD$45 million in 2009, according to Business Review Weekly. Related posts: ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト About Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Public Organizations/公的機構 コアラが「飲み屋」に侵入し、寝入る The Strine Why Atorkin: Plain English Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Unco/不器用 Powered by YARPP.

  • Strine

    コアラが「飲み屋」に侵入し、寝入る

    Koala invades bar, sleeps it off オーストラリア北部にあるマグネチック島のバーにコアラが入り込んで寝ちゃったことが先週末あったとメルボルンのエイジ紙が報道した。 バーテンダーのケビン・マーティン氏が雄コアラの行動に驚かされたという。 「コアラが「バー」にやってきたので身分証明書があるかと聞いたら、ご機嫌斜めになって天井まで登って寝た」とマーティン氏がいう。コアラは集客力があり、いつでも大歓迎との事だ。 コアラはレンジャーに保護され森に戻された。 詳しくはこちらへ(英語) A koala invaded a bar on Queensland’s Magnetic Island before promptly sleeping it off, according to the Melbourne Age on Thursday. Read the story here. Related posts: Strine Dictionary バナナを曲げる人々 People who Bend Bananas The Strine Why Atorkin: Plain English The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Galah/アホ Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Cream (クリーム)

     同じ言葉でもオージー英語の特有の使い方により、他の英語圏とまったく異なる意味になる場合がある。Creamがその典型的なひとつ。 Related posts: Strine Dictionary Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? バナナを曲げる人々 People who Bend Bananas 「やばいリンガル」Blue (ブルー) About 「やばいリンガル」 Bag (バッグ) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Gobful, give a・怒る Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方 - ストラインと日本語

    バナナを曲げる人々 People who Bend Bananas

    Australian English accents don’t really have regional differences. Somebody in Perth in the far southwest will sound reasonably similar to someone from Townsville in the far northeast, over 6,000 kilometers away. Considering the area involved – Australia is 26 times bigger than Japan – it’s amazing.  オージー英語は、地方によっての訛りの違いがあまりみられない。オーストラリアの西南部にあるパースの人も、そこから約6000キロも離れている東北部にあるタウンズビルの人も、訛りにたいした違いはない。広さのことを考えてみれば、驚くべき事だ。(だってオーストラリアの面積は日本の26倍もあるんだから!) Related posts: The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Strine Dictionary Banana bender/クイーンズランド人。 The Strine Why Atorkin: Plain English Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト About Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Apples, she’ll be/大丈夫 Sandgroper/西オーストラリア人 Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Belt up (うるせー/黙れ!)

     たとえ、米英語で同じ言葉でも、オージー英語特有の使い方により全く違う意味になることがある。今日の例はbelt upだ。 Related posts: Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Strine Dictionary 「やばいリンガル」Blue (ブルー) Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト 「やばいリンガル」 Bag (バッグ) Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物 Gobful, give a・怒る Zed/Z Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Bag (バッグ)

     たまに、豪語(オーストラリ英語)はやばい!他の英語をしゃべる国と同じ言葉でも、まったく異なる意味の場合がある。 Related posts: Strine Dictionary Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? 「やばいリンガル」 Ace (エース) 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」Battler (バトラー) 「やばいリンガル」 Beauty (美) 「やばいリンガル」Blue (ブルー) Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Powered by YARPP.

  • Strine - Unknown Nichigo - ストラインと日本語

    ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」?

    知られざる日豪関係のルーツ What You Didn’t Know about Australia-Japan Relations Japanese immigration to Australia in the 19th century differed to other parts of the Japanese diaspora. 19世紀、豪州への日本人移民は他の国での日本人移住と比べて少々違っていた。 Related posts: Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト The Strine Why Atorkin: Plain English Public Organizations/公的機構 About Queen/女王様 Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Jackaroo, Jillaroo/オージー版カウボーイ Jocks/パンツ Hooroo/バイバイ Powered by YARPP.