• Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」Blue (ブルー)

     オーストラリア英語(豪語)ってやばいところがある。豪語で特有の言葉の使い方により、他の国で話す英語と同じ言葉でも全く違う意味になることもたまにある。今日は、Blueの場合を見てみよう。 Related posts: Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」Battler (バトラー) 「やばいリンガル」 Beauty (美) The Strine Why Atorkin: Plain English 「やばいリンガル」 Ace (エース) Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Beauty (美)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Beautyの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」Battler (バトラー) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Strine Dictionary Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine The Strine Why Atorkin: Plain English About Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」Battler (バトラー)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Battlerの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine The Strine Why Atorkin: Plain English About Yabber, yack/ベラベラしゃべる Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Barbie (バービー)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Barbieの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Barbie/バーベキュー About Yabber, yack/ベラベラしゃべる Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Scribes - Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方

    Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって?

    Hugh Lunn, one of the most vocal advocates of Strine and arguably its greatest modern protector, is about to release Words Fail Me, a follow-up to his 2006 bestseller Lost for Words, which told the tale of disappearing Australian English, mainly due to American cultural influence on the mass media. ヒュー・ラン氏は、ジャーナリストのヒュー・ラン氏は有数のオージー英語の最大の支持者で、保護者とも言えるであろう。同氏は近年オージー英語をテーマにした著書「Words Fall Me」を発刊した。同書は絶滅しつつあるオージー英語についての話題が中心となった2006年発行の「Lost for Words」の続編である。 Hugh Lunn’s Works on Amazon.co.jp Related posts: The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Plain English The Strine Why Atorkin: 日本語 Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物 Strine in Practice – in Japan Gobful, give a・怒る Dictionaries…

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Barrack (やじる)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Barrackの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine The Strine Why Atorkin: Plain English About Yabber, yack/ベラベラしゃべる Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物 Gobful, give a・怒る Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Bathers (水着)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、水着の誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Ace (エース) Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine The Strine Why Atorkin: Plain English About Yabber, yack/ベラベラしゃべる Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物 Gobful, give a・怒る The Strine Why Atorkin: 日本語 Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方

    Strine in Practice – in Japan

    Here’s a native Strine speaker giving a news report from Japan. Mind you, his Strine is not broad, but of the more cultured variety.  彼はストライン(オージー英語)を母国語とする人であり、日本でのニュース報道を行っている。しかし、訛りはあまり強くなく、洗練されている。 Related posts: The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Plain English Banana bender/クイーンズランド人。 ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? The Strine Why Atorkin: 日本語 Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Croweater/南オーストラリア州出身 Sandgroper/西オーストラリア人 Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Ace (エース)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があってほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。、 Related posts: Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine The Strine Why Atorkin: Plain English About Yabber, yack/ベラベラしゃべる Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物 Gobful, give a・怒る The Strine Why Atorkin: 日本語 Nuddy/裸体 Powered by YARPP.

  • Indigenous Strine (Woiwurrung) - Strine - ストラインと日本語

    Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語

    Indigenous Australians have contributed richly to language on a global scale. This is especially through the names of creatures such as the kangaroo, koala, wombat, wallaby and dingo, all of which were originally Indigenous Australian words, but now used everywhere English is spoken, as well as being incorporated into other languages, including Japanese.  オーストラリア原住民の言語は、世界的にも貢献している。カンガルー、コアラ、ウォンバットやディンゴなどの動物の名前は全て先住民語に由来し、現在は英語だけでなく日本語を含め世界各国で使われており、まさに「国際語」だ。 Related posts: The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Zed/Z The Strine Why Atorkin: Plain English Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物 Gobful, give a・怒る Perve/色目を使う About G’day Public Organizations/公的機構 Powered by YARPP.