Strange Strine - Strine - Strine Dictionary 豪語辞書 - 豪cabulary 豪キャブラリー: Rip-snorter 31 July 2011 Rip-snorterほど最高なことがない。Rip-snorterは直訳すると「破いて鼻を鳴らす」という意味だが、どうしてオージー英語では「最高」という使い方になったのか分かりません。今では、もう死語になりつつあるが、オージー英語の黄金時代の1950・1960年代頃では象徴的な言葉の一つだろう。 豪英・米語日本語 Rip-snorterGreat, wonderful, superlativeえらい、素晴らしい、最高 Related posts: Ridgy-didge/本物 Economic Organizations/経済団体 豪キャブラリー: Snags 豪キャブラリー: Lob オージー英語が革命を逃した時代 「やばいリンガル」 Clobber (折り返し叩くこと) Winter is Here 「やばいリンガル」Rage(激怒する) Aussie Anime hits Tokyo with a Blast….of Flatulence! There’s Something Fishy About豪州の魚介類Big Things! Powered by YARPP.