オージー英語で使う場合はmickey mouseは当然ディズニー関係もあるがそれとともに「ダメ」とか「粗悪品」などのような感覚もある。「良質」や「一流品」以下の意味である。
なぜこうなっただろう?
皮肉的にオージー英語のmickey mouseはある意味では米語のgoofyと同様な意味である。英語って複雑すぎるよね!
豪 | 英・米語 | 日本語 | |
---|---|---|---|
Mickey mouse | Inept, incompetent、ごおfy | 無能者、能力に欠けている人や物 |
オージー英語で使う場合はmickey mouseは当然ディズニー関係もあるがそれとともに「ダメ」とか「粗悪品」などのような感覚もある。「良質」や「一流品」以下の意味である。
なぜこうなっただろう?
皮肉的にオージー英語のmickey mouseはある意味では米語のgoofyと同様な意味である。英語って複雑すぎるよね!
豪 | 英・米語 | 日本語 | |
---|---|---|---|
Mickey mouse | Inept, incompetent、ごおfy | 無能者、能力に欠けている人や物 |